16 filmov v ktorých to slovenskí aj českí prekladatelia zabili

Asi každý z nás pozná ten pocit kedy si ide opäť pozrieť svoj obľubený film v TV ,  ktorý predtým videl v originále, avšak po prečítaní názvu, ktorý preložili Slováci alebo Česi ho okamžite prejde chuť.

 

Pozrite si týchto 16 exemplárov a premýšľajte, či sa tiež nezamestnáte ako prekladateľ.

Cudzí Jazyk zrejme nie je potrebný.

1
1x

 

2

2x

 

3

3x

 

4

4x

 

5

5x

 

6 6x

 

7

7x

 

8

8x

 

9

9x

 

10 10x

 

11 11x

 

1212x

 

13 13x

 

14 14x

 

15 15x

 

16 16x

zdroj: csfd

Poznáte viacero „zaujimavých“ prekladov? Podeľte sa o ne v komentároch !

Vybrané pre vás:

Odoberať
Upozorniť na

8 Komentáre
Najlepšie hodnotené
Najnovšie Najstaršie
Komentáre z článku
Zobraziť komentáre
Jojo
10 roky dozadu

http://www.csfd.cz/film/238682-bila-vrana/prehled/
The Black Balloon – biela vrana 😀

beeethoven
10 roky dozadu

tak, je si treba uvedomiť, že niektoré frázy by sa prekladali len veľmi ťažko, krkolomne a obsiahlo. niečo sa skrátka nedá vyjadriť iným. byť cool, hater… a niektoré názvy majú v našom preložení ešte lepšiu, konkrétnejšiu interpretáciu, ako pôvodné. niektoré vážne nie

Topik
10 roky dozadu

Brave – Neskrotná

šmajdova mamka
10 roky dozadu

Priveľmi použivajú Google Translator..

Mimi
10 roky dozadu

Podfukári -now you see me